

Traducción: Miguel Díaz ¿SON REALES TODOS LOS EXES DE TUS POEMAS? Si por real quieres decir tan real como un...
Irene Ruvalcaba Quitar la transparencia a las cosas es revelar su sueño de luz, amortiguar la caída con vientos quebrados...
Daniel Bencomo Publicado en 2016 con el título de Die Sprache von Gibraltar (La lengua de Gibraltar), este libro también...
Édgard Cardoza Bravo LA MUERTE JUEGA BÉISBOL Como se dice en jerga de béisbol, caímos en slump. Hasta la muerte...
Abril Cira La carne no se captura La carne no es una nave que permanece La carne se encuentra en...
Irene Ruvalcaba Un suspiro. No, un aliento. La poesía disuelta en conjunción, disipada a des-tiempo, no animal y no angélica....
Juan Antonio Alfaro Desde aquí oigo tu pecho rompiéndose. ¿Cómo lo dirías? Romper: el crujido de placas tectónicas abriéndose paso...
Luis Alberto Arellano En los registros variados que presenta el itinerario poético de Jordi Virallonga (Barcelona, 1955) aparece una constante...
Sé TESTIGO